1、原文:《归园田居·其三》 陶渊明 〔魏晋〕 种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 2、译文 我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。 清晨早起下地铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。 山径狭窄草木丛生,夜间露水沾湿了我的衣裳。 衣衫被沾湿并不可惜,只愿我不违背归隐心意。 3、注释 南山:指庐山。 稀:稀少。 兴:起床。 荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草 荷锄:扛着锄头。荷,扛着。 狭:狭窄。 草木长:草木生长得茂盛。 夕露:傍晚的露水。 沾:(露水)打湿。 足:值得。 但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。 但:只。 愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。 4、赏析 这首“种豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十个字的小空间里,表达出了深刻的思想内容,描写了诗人隐居之后躬耕劳动的情景。 |